Сейчас его лучшим в мире другом стала коллекция розовых бумажек для копирования. Он делал все что мог, но когда компания все же рухнет, он вовсе не хотел оказаться крайним, и его розовые бумажки должны позаботиться об этом. Белую бумажку со своими рекомендациями отправляешь председателю, желтую копию подшиваешь для архива, а розовую оставляешь себе. Никто не сможет сказать, что он их не предупреждал.
С собой у него была стопка розовых копий самых свежих докладных толщиной в два дюйма. И вот теперь, ощущая себя как некий древний бог, который раздвигает тучи Армагеддона, склоняется к земле и грохочет: "Разве я не говорил? Разве я не предупреждал? Разве вы послушали меня? А теперь уже поздно!" он принялся объяснять вымученно-терпеливым голосом:
— У меня шесть ремонтных бригад. На прошлой неделе было восемь. Я вам писал докладную на этот счет, вот у меня копия. Нам необходимо восемнадцать бригад. Половину парней приходится обучать на ходу, у нас нет времени на нормальное обучение. В прежние времена мы отправляли "ходячие башни" к местам поломок, а теперь у нас даже на это не хватает людей…
— Ну да, ну да, ремонт потребует времени, мы поняли. — прервал его Зеленомяс — Сколько он займет времени, если вы… наймете больше людей и подключите к делу эти "ходячие башни" и…
— Вы заставили меня уволить множество специалистов — сказал Пони.
— Мы не увольняли их, мы "позволили им уйти" — уточнил Позолот.
— Мы… сокращали штат — сказал Зеленомяс.
— И, похоже, весьма преуспели, сэр — констатировал Пони.
Он достал огрызок карандаша из одного кармана и мятый блокнот из другого.
— Вы что предпочитаете, джентльмены, сделать работу быстро, дешево или хорошо? — спросил он — Учитывая нынешнее состояние дел, мы можем выбрать только что-то одно из трех.
— Как скоро мы сможем обеспечить бесперебойную работу "Большого пути"? — спросил Зеленомяс, а Позолот откинулся в своем кресле и закрыл глаза.
Губы Пони беззвучно шевелились, пока он поспешно просматривал свои заметки и цифры.
— Девять месяцев — сказал он, наконец.
— Ну что же, я полагаю, если мы все как следует потрудимся, то девять месяцев нестабильной работы системы это не так уж и…
— Девять месяцев полной остановки — сказал мистер Пони.
— Не говорите глупостей!
— Я не глупец, сэр, вот уж спасибо. — резко ответил Пони — Мне понадобится найти и обучить новых специалистов, потому что многие наши старые бригады не вернутся к нам ни за какие деньги. Если мы остановим «Путь», я смогу использовать на ремонтных работах семафорщиков, они, по крайней мере, хорошо знают свои башни. И мы сможем сделать гораздо больше, если нам не придется таскать за собой и устанавливать "ходячие башни". Давайте начнем с чистого листа. Сейчас наши башни недостаточно надежны. Добросерд, когда строил их, вообще не рассчитывал на такую интенсивную эксплуатацию. Девять месяцев полной остановки, господа.
Он хотел сказать, о, как он хотел сказать это: «мастера». "Вы знаете, что это слово значит? Это человек, у которого есть гордость, это человек, который увольняется, если его заставляют в спешке делать плохую работу, и ему плевать, сколько денег вы ему предложите. А теперь я нанимаю на должности «мастеров» людей, которым и мастерскую-то не доверили бы подметать. Но вас это не волнует, потому что если человек не полирует весь день своей задницей кресло, то для вас без разницы отходил он семь лет в учениках или это идиот, который у молотка ручку найти не может".
Он не сказал всего этого вслух, потому что хотя у старого человека гораздо меньше будущего, чем у двадцатилетнего, но зато старик к этому будущему относится гораздо бережнее…
— А побыстрее никак нельзя? — спросил Спрятли.
— Мистер Спрятли, если удастся уложиться всего в девять месяцев, то считайте, что нам повезло — сказал Пони, снова фокусируясь на текущих событиях. — Если вы не хотите останавливать передачу сообщений, то я, возможно, справлюсь за полтора года, при условии что найду достаточно людей и вы сможете выделить достаточно денег. Но перебои в работе будут каждый день. Работа будет хромать, сэр.
— Этот фон Губвиг обскачет нас за девять месяцев! — воскликнул Зеленомяс.
— Мне жаль, сэр.
— И во сколько нам это все обойдется? — сонно спросил Позолот, не открывая глаз.
— Так или иначе, сэр, я полагаю, не менее двухсот тысяч — ответил Пони.
— Это просто смешно! Мы за весь «Путь» заплатили меньше! — взорвался Зеленомяс.
— Да, сэр. Но, видите ли, техническое обслуживание нужно делать постоянно, сэр. Башни износились. В прошлом Сектябре был сильный ураган, а потом еще эти проблемы в Убервальде. А мне не хватает рабочих рук. Если не делать техническое обслуживание вовремя, маленькие поломки быстро становятся большими. Я направлял вам множество докладов, джентльмены. А вы дважды урезали мой бюджет. Мои люди и так творили чудеса при недостатке…
— Мистер Пони — тихо сказал Позолот — Я думаю, здесь имеет место конфликт культур. Будьте так добры, подождите пожалуйста в моем кабинете. Игорь сделает вам чашечку чаю. Спасибо.
Когда Пони ушел, Зеленомяс сказал:
— Знаете, что меня беспокоит?
— Поведай нам — сказал Позолот, складывая руки на своем дорогом жилете.
— То, что здесь нет мистера Косого.
— Он просил его извинить. Говорит, его задержали неотложные дела. — пояснил Позолот.
— Мы самый крупный его клиент! Что может быть важнее нас? Его здесь нет, потому что он не хочет здесь присутствовать! Чертово старое умертвие чует проблемы и никогда не появляется там, где дела идут плохо. Он всегда выходит сухим из воды, благоухая, как чайная роза!