— Выглядит отлично, сэр, просто отлично — сказал Грош, когда они шли сквозь редеющую толпу обратно в Почтамт.
— Ничего не растревожили, а? — спросил Мокрист.
Грош похлопал удивленного Мокриста по руке.
— Я не знаю, почему его светлость направил вас сюда, сэр, правда, не знаю — прошептал он — и у вас добрые намерения, как я вижу. Но послушайте моего совета, сэр, бегите отсюда.
Мокрист бросил взгляд на двери Почтамта. Рядом с ними стоял мистер Помпа. Просто стоял, опустив руки вдоль тела. В его глазах сиял огонь.
— Я не могу — сказал он.
— Приятно слышать, сэр, но здесь неподходящее место для перспективного молодого человека — сказал Грош — Одно дело Стэнли, он счастлив, пока возится с булавками, но вы, сэр, вы могли бы далеко пойти.
— Нееет, не думаю — протянул Мокрист — Честно. Мое место здесь, мистер Грош.
— Благослави вас Бог за эти слова, сэр, благослави вас Бог — сказал Грош. По его лицу покатились слезы. — Мы ведь были героями. Люди ждали нас. Все высматривали нас издалека. Все знали нас. Когда-то Почтамт был знаменит. Когда-то мы были почтальонами!
— Эй, мистер!
Мокрист обернулся. К нему спешили три человека и он с трудом подавил рефлекторное желание развернуться и убежать, особенно когда один из них воскликнул: "Да, это он!"
Он узнал зеленщика, которого встретил сегодня утром. За ним по пятам шла пожилая пара. Старик с целеустремленным лицом и прямой осанкой человека, который ежедневно возится с капустой, встал прямо перед Мокристом и проревел:
— Ты п'чтальон, молодой человек?
— Да, сэр, полагаю, что так — сказал Мокрист — чем могу…
— Ты принес мне это письмо от Чели! Я — Сурик Паркер! — прокричал старик — Ну что же, кое-кто сказал бы, что оно маленько запоздало!
— О — сказал Мокрист — ну, я…
— Это мне стоило нервов, молодой человек!
— Я сожалею… — начал Мокрист.
Против мистера Паркера его навыки общения были бесполезны. Он был из тех маловосприимчивых людей, чья способность контролировать свой голос была ничуть не лучше, чем понимание концепции личного пространства.
— С'жалеешь? — проорал Паркер — Да о чем это ты с'жалеешь? Не твоя вина, парень. Ты тогда не родился еще! Это я был дураком, когда решил, что ей все равно, э? Ха, я был в печали, парень, такой печали, что пошел и записался в… — он сморщил лоб, вспоминая — Ну, ты знаешь… верблюды, смешные шляпы, песок, ну куда ты идешь чтобы забыть…
— Клатчианский Иностранный Легион? — предположил Мокрист.
— Ага, он! А когда я вернулся, я встретил Сэди, а Чели встретила своего Фредерика, и мы оба остепенились и позабыли о существовании друг друга, как вдруг, провалится мне на этом месте, пришло письмо от Чели! Мы с сыном все утро потратили, разыскивая ее! Ну и, короче говоря, парень, мы с ней в субботу поженимся! 'Лагодаря тебе, мальчик!
Мистер Паркер был из тех людей, что с возрастом становятся только крепче, как тиковое дерево. Когда он хлопнул Мокриста по спине, тому показалось, что его ударили стулом.
— А Фредерик и Сэди не будут возражать… — выдавил он из себя.
— Сомневаюсь! Фредерик п'мер десять лет назад, а Сэди уже пять лет как на кладбище М'лых Богов. — радостно проревел мистер Паркер — И нам к'нонечно очень жаль, что они покинули нас, но, как говорит Чели, все случилось так, как д'лжно было, тебя нам послала высшая сила! А я скажу, что надо быть парнем с крепким характером, чтобы пойти и доставить письмо после всех этих лет. Многие другие просто 'тшвырнули бы его прочь, как безделицу! И ты окажешь мне и будущей второй миссис Паркер б'льшую честь, если согласишься быть почетным гостем на нашей свадьбе, и ответ «нет» не принимается, имей в виду! А еще я в 'том году Великий Ма'тер Гильдии Торговцев! Мы может и не такие шикарные, как Гильдия Убийц или Алхимики, зато нас много и я всем замолвлю словечко за тебя, даже не с'мневайся! Мой сын Джордж попозже принесет вам приглашения для рассылки, раз уж вы снова в д'ле! Ты окажешь мне честь, мальчик, если пожмешь мне руку…
Он протянул широкую, как лопата, ладонь. Мокрист пожал ее, и тут сработали старые привычки. Твердое пожатие, прямой взгляд…
— А, ты честный человек, уж я-то вижу! — сказал Паркер — Я никогда не 'шибаюсь!
Он так хлопнул Мокриста по плечу, что у того хрустнули колени.
— Как тебя зовут, парень?
— Губвиг, сэр. Мокрист фон Губвиг. — сказал Мокрист.
Он начал опасаться, что уже оглох на одно ухо.
— А, «фон», э — сказал Паркер — Ну, для иностранца ты чертовски неплохо справился, я так каждому скажу! Теперь надо идти. Чели хочет прикупить всяких безделушек!
Женщина подошла к Мокристу, поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
— И я сразу узнаю хорошего человека, когда вижу его — сказала она — У вас есть девушка?
— Что? Нет! Вообще! Э… нет! — сказал Мокрист.
— Я уверена, будет — сказала она, ласково улыбаясь — И поскольку мы очень благодарны вам, я дам вам совет: предлагайте руку и сердце лично. Мы так надеемся увидеть вас в субботу!
Мокрист смотрел, как она торопится прочь вслед за своим вновь обретенным поклонником.
— Вы доставили письмо? — в ужасе спросил Грош.
— Да, мистер Грош. Вообще-то я не собирался, но так уж вышло…
— Вы взяли одно из старых писем и доставили его? — переспросил Грош, как будто это не укладывалось у него в голове.
Его мозги были размазаны по всей стене…
Мокрист мигнул.
— Вообще-то, мы и должны доставлять почту! Это наша работа! Помнишь?